dilluns, 6 / juliol / 2009

BIC


Acostumo a escriure qualsevol text que contingui més d’una frase amb l’ordinador, i no diguem quan es tracta d’un conte o d’un dels meus recurrents inicis de novel·la. El teclat s’ha convertit doncs en la meva eina bàsica d’escriptura i ja em resulta tan natural que no em plantejo l’alternativa. Però fa pocs dies, Víctor m’expressava el seu desconcert en pensar que en temps bastant recents els escriptors usaven les màquines d’escriure, andròmines que ara ens semblen sorolloses i rudimentàries. Esclar que Víctor és molt més jove que jo i va néixer com qui diu amb una pantalla d’ordinador sota el braç; però per a mi la transició entre una i altra eina, que ara em sembla natural, potser va suposar pagar algun peatge estilístic. Si ho penso una mica, els meus textos actuals resulten més aviat trinxats, apedaçats i porosos, no flueixen com els d’abans.

He volgut fer un experiment i, per escriure un conte d’encàrrec que he de presentar en societat el proper 5 de juliol, he decidit tornar als orígens més remots i redactar-ne la primera versió en bolígraf. He escollit el més ordinari de tots els bolígrafs, un Bic cristall “que escriu normal” i que estava bastant abandonat en el recipient de pell de vaca argentina, on hi ha també les tisores grans, un regle per esquerrans, un llapis bicolor de comptabilitat i diversos bolígrafs d’hotels on he dormit.

Crec que els objectes perceben les nostres intencions. Mai abans no havia tingut problemes per agafar un boli i marcar les caselles d’un formulari, fer la llista del súper o firmar un rebut quan portaren el matalàs nou. Però aquest cop, en subjectar-lo entre el polze i l’índex he notat una resistència immediata, talment com si s’encabrités. Em prendreu per idiota si dic que he sentit un renill llunyà? L’he deixat reposar sobre la taula i he mirat de tranquil·litzar-lo. Mentre l’acaronava amb la punta dels dits, li anava dient (no, no m’he tornat boig, però la situació ho requeria) que el meu propòsit era escriure un text breu i una mica còmic sobre com pujar una escala amb un plat de macarrons a la mà. No sé si m’ha cregut del tot, però en aquest segon intent m’ha semblat més dòcil.

La primera paraula del títol del conte havia de ser “instruccions”, però quan he posat la punta del bolígraf sobre el DIN A4 només ha quedat un petit solc vertical, pràcticament invisible. La tinta seca és la malaltia dels bolígrafs ancians. He agafat una pàgina de EL PAÍS d’ahir i m’he posat a traçar-hi gargots que desentumissin la seva circulació. Just quan el canell ja em començava a fer mal, el bolígraf ha escopit una taca blava, malaltissa i gairebé tísica. He aprofitat el restabliment de la seva circulació sanguínia per intentar escriure el títol que tenia pensat, però ell ha optat per fer la seva i el que ha quedat registrat al paper no es correspon a cap llenguatge conegut. L’embull de traços, com aquells dibuixos inconscients que anem fent florir durant una avorrida sessió de treball, contenia teranyines, caixetes apilades, dissenys de vitralls i encobertes imatges sexuals.

Potser estava pecant d’ambiciós en forçar el bolígraf desentrenat a una tasca tan complexa com és la redacció d’un relat. He pensat que seria preferible començar per habilitats més senzilles, com si ell i jo haguéssim tornat al parvulari. He provat amb la lletra “a” minúscula, el principi de tots els aprenentatges; però, coi, què difícil ha resultat obligar-lo a dibuixar l’oval inclinat amb la cua a la dreta. Durant una estona m’ha fet fer bunyols tremolosos, nyaps cal·ligràfics que haurien fet avergonyir a la senyoreta Ramos. A l’intent número trenta he aconseguit una “a” petita i llegible, però quant d’esforç esmerçat! Jo ja em trobava exhaust i encara em quedava per domesticar la resta de peces de l’alfabet. Pensar en la “f” o la “w” em produïa marejos anticipats. He decidit abandonar l’experiment.

Mentre consigno aquesta experiència frustrant, de nou a l’ordinador, el Bic m’observa i de tant en tant deixa anar una hemorràgia blava. El tinc apartat sobre un bressol de papers de cuina, no fos cas que m’empastifés tot l’escriptori.

diumenge, 5 / juliol / 2009

Anonimat


© The New Yorker
"A internet, ningú no sap que ets un gos."

Cinema a la fresca



Li havia promès a Josep que no diria res al bloc sobre el fet que ahir vam anar a veure “Ice Age 3”, perquè tots dos tenim una reputació que mantenir; però la visió d’aquesta pel·lícula, oblidable i divertida a parts iguals, m’ha suggerit algunes reflexions que prefereixo compartir. No criticaré la improbabilitat històrica d’un encontre entre bèsties del quaternari i dinosaures. Si vas a veure una pel·li on els animals parlen, fes el favor de no exigir versemblances! I si els nens ho entenen tot a l’inrevés, sempre pots llegir-los “L’origen de les espècies” a l’hora d’anar a dormir.
  1. A tota pel·lícula destinada a un públic de poca edat, sempre hi ha dues o tres seqüències que semblen extretes d’un videojoc i que, de fet, són el tràiler encobert del videojoc que es ven paral·lelament.
  2. La idea de barrejar animals carnívors i herbívors en un mateix grup social (com passava també a “Madagascar”) indueix a complicades maniobres de guió. Com fer que el més gran es mengi al més petit sense que la canalla quedi traumatitzada?
  3. Ara els ianquis estan molt obsessionats per explorar els límits de l’amistat masculina. Si presentes, com passa aquí, una família disfuncional, on predominen els mascles, els guionistes se senten obligats a donar explicacions i a teoritzar sobre models de família. Senyors, que és una pel·lícula per nens!, no cal que ens vagin picant l’ullet als adults.
  4. L’esquirol Scrat continua essent el millor de la sèrie, però dedicar-li una pel·lícula sencera, com suggereixen alguns, crec que cremaria el personatge.
He d’indicar que l’aire condicionat del cinema Bosque de Barcelona estava al seu punt just. Qui pot demanar millor recomanació cinèfila?

dissabte, 4 / juliol / 2009

Pas à deux


Pina Bausch a Cafe Müller
Fa uns dies, gràcies a una d’aquestes caramboles que la xarxa afavoreix, vaig reprendre el contacte amb una estimada companya de la facultat. Durant els anys de carrera, la Carme Torras era bona estudiant, seriosa i assenyada, però mostrava també inquietuds que anaven més enllà de l’àmbit estricte de les matemàtiques (virtuts totes elles que sospito que ha conservat). Un cop llicenciada s’havia dedicat a l’apassionant terreny de la robòtica i la intel·ligència artificial. Com que jo vaig optar per especialitzar-me en la tonteria natural, els nostres camins divergiren.

En retrobar-la ara, vaig comprovar que continuava a l’UPC investigant com fer més llestes a les màquines, però em sorprengué agradablement que també hagués publicat dues novel·les: “Pedres de toc” (Columna, 2003), que va rebre el Premi Primera Columna 2003, i “La mutació sentimental” (Pagès editors, 2008), que va rebre el X Premi de Narrativa de Ciència-ficció Manuel de Pedrolo, Mataró 2007.

No n’havia sentit parlar d’elles, ho confesso, però hi ha tantes novetats editorials que és difícil estar al dia. I a sobre, els mitjans d’intoxicació (com els anomena Joan Solà) s’ocupen de repetir com mones les consignes que els hi dicten els grans grups editorials i eclipsen amb les seves promocions qualsevol autor que va per lliure. Per fortuna, podem comptar amb els blocs i amb altra parentela 2.0 per descobrir propostes menys fressades i potser més interessants.

Tot aquest llarg preàmbul per dir-vos que sóc amic de la Carme i que acabo de llegir la seva novel·la “Pedres de tocs” i que, per tant, tot el que pugui dir-ne seran cartes marcades. O sigui que endavant.

Carla és una jove periodista que treballa en període de proves a una empresa que es dedica a escriure biografies per encàrrec. Carla és ambiciosa i ja està cansada de les tasques més mecàniques. Així és com li encomanen escriure sobre la vida de Nydia Aréchiga, una cèlebre coreògrafa en edat de jubilar-se. En realitat són els fills de Nydia els que li ofereixen la biografia com a original regal d’aniversari per a la seva mare. Nydia, d’entrada no rep amb bona disposició el projecte i no fa altra cosa que posar-hi pals a les rodes. Serà la passió que posa Carla per demostrar la seva vàlua professional la que anirà vencent les reticències de la coreògrafa i la que, poc a poc, ens anirà descobrint que en el passat de Nydia hi ha algun punt fosc al qual no vol tornar-hi.

Narrada en estil precís i molt ben estructurat (de “línia clara”, l’anomenaria jo), però amb un vocabulari ric i un grapat de bones metàfores, la novel·la es llegeix amb facilitat i interès gràcies als inesperats girs de la trama i l’esquer de la revelació del misteri final.

Però l’encert més gran és haver centrat la història en la confrontació de dos personatges antitètics: d’un costat la Carla, jove i insegura, racional i familiaritzada amb les noves tecnologies, a la recerca del seu lloc en el món, i de l’altre una Nydia madura, imprevisible, capriciosa, dominant, manipuladora, que creu haver-ho vist tot en aquesta vida. Crec (i aquí és on entren en escena els meus prejudicis) que les dues figures femenines representen dues parts de la personalitat de l’autora, la investigadora matemàtica (Carla) i la creadora (Nydia).

Donat que el llibre es refereix sovint al món de la dansa, és lícit veure en el tira i afluixa d’aquestes dues fortes personalitats una doble coreografia (així ho explicita també la novel·lista en algunes al·lusions). Com en tot bon espectacle, el final durà la resolució de la tensió i una via d’enteniment.

Una molt bona estrena.

divendres, 3 / juliol / 2009

Comiat a la japonesa



Ahir nit ens convidaren a la pre-estrena de “Despedidas” de Yojiro Takita, pel·lícula de la que només sabia que havia guanyat el darrer Òscar a la millor pel·lícula de parla no anglesa, fet que semblava garantir una digestió planera. Després he sabut que el film ha guanyat també una pila de premis al Japó i que, a més, ha estat un important èxit de taquilla.

Tanmateix, “Despedidas” es refereix a un assumpte, com és el de la mort, que no sempre ve de gust; i a més ho tracta de la forma més directa i quotidiana: las dels rituals funeraris. Daigo és un jove músic que, en quedar-se sense feina, torna al seu poble natal acompanyat de la seva esposa. Allí troba feina molt ben remunerada com a amortallador i maquillador de cadàvers, una tasca que al Japó sembla que es fa en presència de tota la família. Malgrat el rebuig inicial davant del tabú de la mort, Daigo anirà descobrint gradualment la compassió i el poder catàrtic de la cerimònia, i el que ha començat com una provatura esdevindrà una veritable vocació. Això li suposarà l’estranyament dels amics i la fugida de la seva muller, tots ells incapaços de conviure amb un dels fets més ineluctables de la vida.

Aquest resum pot donar una idea molt sinistra del que és la pel·lícula, però la cultura japonesa té comportaments molt estranys als nostres ulls i no sembla que li faci por barrejar diferents registres. Així, al marge de l’interès antropològic que pot tenir presenciar altres costums funeraris, enmig del drama s’intercalen escenes veritablement còmiques, macabres (però igual de còmiques), cosa que pot desconcertar l’espectador.

Ara, en el fons, l’objectiu de la pel·lícula és commoure l’audiència, fer-li caure una llagrima i deixar-la satisfeta. Ho aconsegueix decentment, encara que alguns efectes estiguin exageradament subratllats i la sacarina tendeixi a sobreeixir. Per exòtica i inusual bé mereix la visita: una mirada suggeridora a una circumstància per on tots hi hem de passar, en passiu i en actiu.

Como el que más

He tingut la xamba de fer el comentari número 5.000 al bloc de l’arquitecte glamurós i per això m’acaba de dedicar el seu últim post, cosa que li agraeixo i que algun dia li recompensaré amb unes xancletes de lluentons o una beca de la Generalitat.

Aquesta arbitrarietat numèrica m’ha fet pensar en aquella arqueològica cançó “El turista 1.999.999“ que va guanyar el “IV FESTIVAL INTERNACIONAL DE LA CANCIÓN DE MALLORCA” i que interpretaven LOS STOP. La seva cantant, Cristina, em deia la meva mare que provenia del nostre barri, del Fort Pienc (o sigui que l’arqueòleg ja pot començar a estudiar les tíbies i peronés que vinguin al cas per confirmar-m'ho).

El turista 1.999.999
cuando llegó
se lamentó.
por bajar tan deprisa del avión
con su minipantalón
se ha perdido la ocasión
de tener las atenciones
que por suerte le brindaron
al turista 2.000.000.

Pero es igual,
se conformó
y en Mallorca fue feliz
como el que más,
como el que más,
como el que más,
porque Palma le ofreció su mundo de sol,
su mundo de sol,
su mundo de amor.

El turista 1.999.999
se llevará a su país
el recuerdo de este sol
y de este mar
que nunca más
podrá olvidar.

Por bajar tan deprisa del avión
con su minipantalón
se ha perdido la ocasión
de tener las atenciones
que por suerte le brindaron
al turista 2.000.000.

Pero es igual,
se conformó
y en Mallorca fue feliz
como el que más,
como el que más,
como el que más,
porque Palma le ofreció
su mundo de sol,
su mundo de sol,
su mundo de amor.

El turista 1.999.999
se llevará a su país
el recuerdo de este sol
y de este mar
que nunca más
podrá olvidar.

Que nunca más
podrá olvidar.


dijous, 2 / juliol / 2009

Fashion victim

Ja ho deia jo que les marques ens acabarien devorant.

Vist a "dezeen"